ENCICLOPEDIA BRITANNICA - Volumen X -
https://archive.org/details/EncyclopaediaBritannicaDict.a.s.l.g.i.11thed.chisholm.1910-1911-1922.33vols
Traducción apostata:
JEHOVAH (YAHWEH1), en la Biblia, el Dios de Israel. "Jehovah" es una mala pronunciación del nombre hebreo, que resulta de combinar las consonantes de el nombre, Jhvh, con las vocales de la palabra adonay, "Señor", el cual los judíos sustituyeron por el mismísimo nombre de Dios en la lectura de las escrituras. En tales casos de sustitución las vocales de la palabra a ser leída esta escrita en hebreo con las consonantes de la palabra que no va a ser leída. Las consonantes de la palabra a ser sustituida son regularmente escritas en la margen; pero en cuanto se leyó Adonay regularmente en vez del nombre inefable JHVH , se consideró innecesario señalar el hecho en cada ocurrencia. Cuando los eruditos cristianos comenzaron a estudiar el Antiguo Testamento en hebreo, si fueran ignorantes de esta regla general o consideraran la sustitución como una pieza de la superstición judía, la lectura de lo que realmente estaba en el texto, ellos inevitablemente pronunciarían el nombre Jehová. Es una consulta poco rentable quien primero metió la pata, probablemente muchos cayeron de manera independiente.
Fin de traducción disidente
¿DEBERIAMOS USAR EL NOMBRE "JEHOVAH"?
El nombre Jehová no aparece ni una sola vez en el texto hebreo del Antiguo Testamento. Ni ningún escritor bíblico utilizó alguna vez el nombre de Jehová en una oración o una canción. Aunque el nombre Jehová ahora aparezca siete veces en la versión King James y varios miles de veces en la version American Standard, hay una pregunta acerca de si alguien antes del siglo XVI dC había alguna vez oído este nombre que suena extraño y no bíblico. Indudablemente cada personaje bíblico desde Adán hasta Juan se quedarían mirando con asombro e incomprensión en caso de que se les dijera que el nombre del Dios del pacto es Jehová.
¿Pero cómo llegó el nombre de Jehová a estar en uso? ¿Cómo pudo este nombre inexistente llegar a ser parte de nuestra popular traducción de las Escrituras. Es una historia complicada, especialmente para aquellos que no son entrenados en el idioma hebreo.
¿COMO SE PERDIÓ EL NOMBRE DE DIOS?
El alfabeto hebreo se compone de veintidós consonantes . Vocales originalmente no fueron puestos en la escritura . Las vocales son, por supuesto, esencial para la pronunciación de cualquier palabra en cualquier idioma.
Si usted no cree esto, sólo trate de pronunciar alguna combinación de consonantes sin insertar un sonido vocal . El nombre divino fue escrito originalmente en hebreo sin vocales . era escribe con cuatro letras equivalente en Inglés para J ( o Y ), H , V (o W ) y H. Estas cuatro letras, JHVH , se llama el Tetragrammaton (el nombre de cuatro letras) . Pero ¿Cómo se pronuncia JHVH ? ¿Es Jahavah o Juhovaha o posiblemente Jihivah? En realidad hay muchas maneras posibles de pronunciar JHVH en Inglés, o en cualquier otro idioma . Pero cual nombre es el correcta? Si nos vamos a referir a Dios por su nombre personal, ¿no deberíamos tratar de estar absolutamente seguros de que estamos usando el nombre correcto?